mgr Agnieszka Wojcik

Tłumacz

Język strony Język strony:
 
 
Telefon: +48 12 3794994
Telefon komórk.: TLEN: agangela@o2.pl
Fax: skype: agangela ; GG: 1045037
Adres: ul.Bohatrerow westerplatte 26/33
POLSKA-Krosno ;ITALIA-Vicenza
Włochy Włochy
Nr VAT (NIP): płatności/pagamenti/paiements PAYPAL !!!
Średnia ocena: Ocena: 3.0 (Liczba ocen: 1)
Dodaj opinię »
 
INDUS-TRAD tłumaczenia techniczne i zwykle WŁOSKI, FRANCUSKI, POLSKI
 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 7
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 7
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 7
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Tworzenie napisów
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 7
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne)
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 3
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 3
Tłumaczenie: 0.15 USD Korekta: 0.12 USD
Tłumaczenie ustne: 38 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Bankowość/Prawo finansowe • Biznes/Handel (ogólnie) • Budownictwo • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Gastronomia • Prawo (ogólnie) • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Unia Europejska

Pozostałe obszary pracy: Architektura • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Edukacja/Pedagogika • Elektronika • Gry/hazard/Gry komputerowe • IT/E-commerce/Internet • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: elektryczna • Inżynieria: energetyka • Inżynieria: lotnicza i kosmiczna • Inżynieria: lądowa, hydraulika • Inżynieria: mechanika, automatyka, robotyka • Księgowość/Audyt • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Materiałoznawstwo/Metalurgia • Moda/Tekstylia/Ubrania • PR (Public Relations) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo: Podatki/Cła • Przemysł samochodowy/Samochody • Reklama • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Rząd/Polityka • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Telekomunikacja • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Transport • Ubezpieczenia • Zarządzanie • Zasoby Ludzkie (HR)


mgr Agnieszka Wojcik



Skype MeTM!

skype: agangela; tlen: agangela; gg: 1045037

OFERTA

TŁUMACZENIA DLA FIRM I OSÓB PRYWATNYCH

WSPÓŁPRACA FREELANCE Z BIURAMI TŁUMACZEŃ

 

włoski - francuski - polski

 

Oferuję tłumaczenia:

- techniczne i inżynieryjne, rozruchy technologiczne,
- dokumentacje techniczne i instrukcje obsługi urządzeń,
- zagadnienia handlu zagranicznego, ekonomiczne i naukowe,
- zagadnienia prawne i handlowe, przetargi międzynarodowe,
- tłumaczenia kontraktów i różnych dokumentów, publikacji i opracowań,
- tłumaczenia materiałów reklamowych i prezentacyjnych kaset video,
- tłumaczenia pozycji wydawniczych o różnej tematyce,
- prowadzenie rozmów handlowych i negocjacji,
- tłumaczenia konsekutywne i konferencyjne
- tłumaczenia podczas rozruchów i testów urządzeń i linii technologicznych,
- kompleksowa obsługa przedsiębiorstw,
- praca na miejscu i na wyjazdach, w Polsce i za granicą,
- oraz inne tłumaczenia na życzenie klienta.

- naukowe: prace magisterskie, artykuły specjalistyczne, teksty uniwersyteckie itp.- inne specjalistyczne 

 

WYKSZTAŁCENIE

 

  • 2005. 02.18 - Magister filolofii Włoskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, specjalizacja literaturoznawstwo (Praca w jezyku wloskim na temat: "Ludovico Ariosto jako obronca kobiet w poemacie Orland Szalony") .
  • 2004 - Stypendium naukowe rządu Rzeczpospolitej Polskiej i Fundacji im. Krystyny Przyjemskiej - Sbranti na Uniwersytecie w Pizie (Włochy).
  • 2003.06.20 - Magister Filologii Romańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, specjalizacja literaturoznawstwo (Praca w jezyku francuskim na temat: "Powiesc zemsty na przykladzie Hrabiego Monte Cristo Aleksandra Dumas i Le Bossu Paula Fevala")

DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE

  • 2000 - 2007 - współpraca z ponad 20 biurami tłumaczeniowymi min. Londoner (W-wa); Argos (Kraków); Londoner (Jarosław); Idea24 (Poznań), Trado (W-wa); Translator (Ropczyce), L2, Integra, Atet, Btit, Largo (Kraków), LBF (Leszno), Metafraza, Wratislawia Translations House (Wrocław), Groy, Lynx (Bydgoszcz), Profuturo (W-wa), Patkon (W-wa), Bymar, MLingua (P-nań), BusyB, e-tłumaczenie itd.  –  wszelkie rodzaje tłumaczeń począwszy do tłumaczeń instrukcji obsługi maszyn, poprzez tłumaczenia z zakresu Funduszy Strukturalnych UE, po tłumaczenia handlowe i religijne.
  • 2005/2006 - tłumacz firmy Cosmec Isola Vicentina podczas montaży maszyn do produkcji ceramiki budowlanej i negocjacji handlowo - technicznych (firma Cosmec i Wiennerberger),
  • 2005 – 2004 - tłumacz Komendy Powiatowej Policji w Krośnie oraz Urzędu Miejskiego w Krośnie podczas wizyty członków Międzynarodowego Stowarzyszenia Policji (IPA) z Ancony oraz podczas oficjalnej rewizyty władz miasta Krosna w Anconie.
  • 2003-2004 - tłumacz firmy Sandvik Sorting Systems i Poczty Polskiej przy montażu maszyn sortowniczych, przy szkoleniach obsługi operatorskiej i serwisowej oraz przy rozmowach dotyczących kontraktu (Poznań).
  • 2002-2003 - nauczyciel języka włoskiego w prywatnej szkole językowej „Enter” w Lesznie, oraz w filii tejże szkoły w Kościanie.
  • 2001-2003 - tłumacz na Międzynarodowych Festiwalach Mody Fryzjerskiej w Poznaniu dla firmy Progress dystrybutora produktów włoskiej firmy Indola w Polsce, dla stowarzyszenia Intercoiffure, Camera Italiana dell’Acconciatura oraz Polfryz).
  • 2002-2003 - tłumacz na Międzynarodowych Targach Poznańskich Budma (głównie dla firmy Pulverit Polska z siedzibą w Tychach).
  • 2001 - tłumacz dla Cypris diffusion & Pino Chirico podczas sesji zdjęciowych, przygotowywania materiałów promocyjnych i filmowych typu “step by step” wykorzystywanych w szkoleniach dla fryzjerów (Rzym, Poznań).
  • 2001 - tłumacz podczas Międzynarodowych Mistrzostw Piłki Nożnej Juniorów Młodszych w Poznaniu.
  • 2000 - praktyka nauczycielska w Liceum Ogólnokształcącym im. Marii Konopnickiej w Jedliczach.
  • od roku 2000 - korepetycje i tłumaczenia z języka włoskiego i francuskiego wykonywane na potrzeby osób prywatnych.
  • 1999 - tłumaczenie pisemne i ustne francusko-polskiej konferencji ekonomicznej zorganizowanej przez AEGEE –Poznań.

REFERENCJE

Współpracowałam między innymi z firmami i instytucjami takimi jak:

 
  • Komenda Miejska Policji w Krośnie;
  • International Police Assotiation;
  • Sandvik Sorting Systems S.P.A;
  • Poczta Polska;
  • Cypris Diffusion;
  • Polfryz ;
  • Progress distributing agency& trading;
  • Indola;
  • Camera Italiana dell’Acconciatura (Włoska Izba Fryzjerska);
  • Pulverit Polska (Tychy);
  • Itytut Języków Obcych „Enter” Leszno;
  • Cosmec Isola Vicentina;
  • Wienerberger;
  • oraz liczne agencje tłumaczy min. Argos (Kraków), Largo (Kraków), Idea24 (Poznań), Interpress (Poznań), Londoner (Warszawa); Londoner (Jarosław); Translator (Ropczyce), Wratislavia Translation House (Wroclaw), Busy B. Translations (Warszawa), BTIT Translations (Warszawa), Trado (Lodz), Prime Language Services (Kielce), Anglob (Nisko), Corus sas (Włochy), Profuturo (Warszawa), LBF (Leszno), Atrans (Warszawa), Patkon (Warszawa), ATET (Warszawa), MLingua (Poznań), Trasngloss, e-tłumaczenie (Warszawa),  etc.
  • liczni klienci indywidualni.

 

Szczegółowe referencje przesyłam mailem.

ZAINTERESOWANIA

inne języki: hiszpański, angielski

+ cały świat i ....

moje miasto:  Portal Krosno 24

ZAPRASZAM DO WSPÓŁPRACY !!!

Moje Oprogramowanie

SDLX

Opinie

Bardzo gładki styl tłumaczenia, świadczący o duzej sprawności tłumaczki.
Ocena: 3
ABEANET Biuro Tłumaczeń +48598413850
2006-08-17
Ocena: 2.8/ Liczba ocen: 31
Członek GlobTra od: 2006-06-15
 
   

Copyright © 2008 Tłumaczenia angielskiego, niemieckiego, ... - globtra.com. Wszelkie prawa zastrzeżone